Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie - v0.2

Want to share your mod with the world? Feel free!

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie - v0.2

Postby cienislaw » Tue Dec 29, 2009 4:48 am

  • 1.14 jest tylko i wyłącznie wydaniem na steam dodający achievementy i obsługę cloud. nie ma zmian co to tekstów, więc na chwilę obecna tak na prawdę w kwestii tłumaczenia nic nie zmienia. ergo do puki nie pojawi się nowy patch po nowym roku 1.12b jest nadal minium wymaganym do poprawnego działania moda.
  • tak, właśnie nad tym pracuję. mam dopiero chwilę oddechu po świątecznym obżarstwie i postaram się jeszcze w tym roku wypuścić 0.2.6. odrobinę cierpliwości.
  • po nowym roku powinien pojawić się instaler... co prawda sam instaler dużo nie zmieni, ale zamierzam w paczce zintegrować więcej 'pluginów' do wyboru. zatem ponawiam apel o podanie modów, które waszym zdaniem powinny zostać przystosowane do współpracy z TorchlightPL.

mam nadzieję, że wszyscy obkupili się na ostatniej mega przecenie i nikt już nie będzie zgłaszał, że ma krzaki zamiast polskich liter;-)
User avatar
cienislaw
 
Posts: 234
Joined: Wed Nov 04, 2009 5:25 am

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie - v0.2

Postby NeoRa666 » Wed Dec 30, 2009 7:04 am

Ja jestem cierpliwy i bardzo ciekaw postępów.

Wiem co dodatkowo zmieni Instaler - wyeliminuje wypakowywanie spolszczenia do niewłaściwych katalogów ;)

Ale widzę wysyp propozycji modów, ja nie podam bo aktualnie nie mam czasu na grę a tym bardziej na mody :(
User avatar
NeoRa666
 
Posts: 17
Joined: Fri Nov 20, 2009 5:39 pm

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie - v0.2

Postby cienislaw » Wed Dec 30, 2009 7:58 am

instaler prócz oczywisty oczywistości da możliwość wpakowania wszystkiego do jednego pliku i wyklikanie co kto chce sobie zainstalować. ale po faktycznie powalającej odezwie co do modów, albo o nim na razie zapomnę, albo poświęcę chwilę czasu i sam wyszukam dobrych i nieprzepakowanych modów, które w sensowny sposób poprawiają standardową rozgrywkę. myślałem o modach z kupcami, enchant 0% failure, gem gfx i to tyle na razie co mi wpadło w oko. mam nadzieję za jak już się wszyscy wyszumią to zasypia nas propozycjami;-)

wracam do tłumaczenia...
User avatar
cienislaw
 
Posts: 234
Joined: Wed Nov 04, 2009 5:25 am

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie - v0.2

Postby Mucha » Wed Dec 30, 2009 2:53 pm

Na poczatku chcialem podziekowac za tlumaczenie - mimo, ze jeszcze niepelne, znacznie uprzyjemnia rozgrywke :)

Jezeli natomiast chodzi o mody... Osobiscie uwazam, ze gra jest na tyle prosta, ze dodawanie modow, ktore mialy by ja jeszcze uproscic jest niepotrzebne (mam na mysli np. mody typu enchant 0% failure). Jest natomiast jedna rzecz, ktorej mi bardzo brakuje - rozszerzona "obsluga" kupcow umozliwiajaca np. sprzedanie calego ekwipunku jednym kliknieciem czy - brak tego mnie najbardziej irytuje - opcja "rebuy", tzn w przypadku gdy przez nieuwage sprzedamy przedmiot, ktory chcielismy zachowac, mozemy go odkupic po cenie sprzedazy do momentu opuszczenia menu kupca. Troche namieszalem ale chyba wiadomo o co chodzi :) Dodalbym jeszcze mod pozwalajacy zmienic klawiszologie, szczegolnie w action barach
Przy okazji pytanie - czy jest jakis bind pozwalajacy rozdzielic pogrupowane przedmioty? Mam np. 20 szt i chce zrobic dwie kupki po 10 szt, nie potrafie tego rozgryzc.
Zycze dalszych sukcesow w rozwijaniu spolszczenia, a wszystkim graczom szczesliwego nowego roku

EDIT:
Jeszcze mi przyszla jedna praktyczna rzecz do glowy - ikonki wyswietlajace buffy czy tez po prostu ile czasu zostalo np. do zmiany zwierzaka itp. Chyba ze nie ma takiego moda... Przyznam, ze gre kupilem wczoraj i jestem jeszcze dosc swiezy takze jak wymyslam tu cuda na kiju to sprowadzcie mnie na ziemie ;)
Mucha
 
Posts: 5
Joined: Wed Dec 30, 2009 2:36 pm

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie - v0.2

Postby Szejmas » Wed Dec 30, 2009 6:25 pm

Spolszczenie działa tylko dlaczego nie mam polskich znaków? Jak otwieram pliki w notatniku to są krzaczki w miejscach polskich znaków :x
Szejmas
 
Posts: 1
Joined: Wed Dec 30, 2009 6:23 pm

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie - v0.2

Postby cienislaw » Wed Dec 30, 2009 10:51 pm

@Szejmas i inni którzy nie maja polskich znaków:
BO MAJA BYĆ KRZAKI W PLIKACH ŻEBY BYŁY POLSKIE ZNACZKI W GRZE. czemu ci którym nie działa myślą, że są tam od tak nawrzucane żeby uprzykrzyć im życie? (polecam tak w ogóle lekturę forum, np pierwsze kilka postów prababa gdzie wyjaśnia trochę rzeczy czemu i jak jest coś zrobione)
plus rozwiązaniem twojego problemu może być np to:
ssumm wrote:Po pierwsze wielkie dzięki za tłumaczenie. :)
Po drugie chcę dodać, że jeśli ktoś z niewyjaśnionych powodów ma problemy z wyświetlaniem polskich znaków niech zainstaluje oryginała. U mnie pomogło. :) A myślałem, że to jakiś windowsowy problem.


@Mucha

Zajrzyj do tematu na forum z listą modów i podaj co z istniejących chciałbyś zobaczyć w grze - obowiązkowo podając nazwę i link do tematu moda na forum.
User avatar
cienislaw
 
Posts: 234
Joined: Wed Nov 04, 2009 5:25 am

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie - v0.2

Postby Irbis » Wed Dec 30, 2009 11:48 pm

Szejmas wrote:Spolszczenie działa tylko dlaczego nie mam polskich znaków? Jak otwieram pliki w notatniku to są krzaczki w miejscach polskich znaków :x

uważaj bo zaraz cie nazwą piratem...
"Hey, sis... check this out!"
"Where are your pants? OHMYGOD IS THAT A CACTUS?"
"I'm almost to Ordrak... hold on... "
"I'M CALLING THE POLICE!"
User avatar
Irbis
 
Posts: 243
Joined: Mon Dec 14, 2009 7:57 am

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie - v0.2

Postby cienislaw » Thu Dec 31, 2009 12:01 am

@Irbis:
ten komentarz akurat mogłeś sobie darować. jeśli sami użytkownicy pirackich kopii piszą, że po przejściu na legala spolszczenie działa bez żadnych problemów to chyba coś w tym jest. plus wypadałoby żeby każdy nowy forumowicz poświęcił trochę swojego czasu na przeczytanie tematu, a nie zaczynał swój pierwszy post jak kilkanaście innych osób w tym wątku: nie mam polskich liter, a w plikach są zamiast nich są krzaki. pisałem kilka razy jak należy zgłaszać błędy i naprawdę znudziło mi się wypytywać każdego o to samo. najwyraźniej czas dodać procedurę zgłaszania błędów do readme i zacząć ignorować tego typu posty tak długo jak nie podadzą wszystkich informacji o które zostali poproszeni.
User avatar
cienislaw
 
Posts: 234
Joined: Wed Nov 04, 2009 5:25 am

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie - v0.2

Postby Irbis » Thu Dec 31, 2009 12:57 am

cienislaw wrote:@Irbis:
ten komentarz akurat mogłeś sobie darować. jeśli sami użytkownicy pirackich kopii piszą, że po przejściu na legala spolszczenie działa bez żadnych problemów to chyba coś w tym jest. plus wypadałoby żeby każdy nowy forumowicz poświęcił trochę swojego czasu na przeczytanie tematu, a nie zaczynał swój pierwszy post jak kilkanaście innych osób w tym wątku: nie mam polskich liter, a w plikach są zamiast nich są krzaki. pisałem kilka razy jak należy zgłaszać błędy i naprawdę znudziło mi się wypytywać każdego o to samo. najwyraźniej czas dodać procedurę zgłaszania błędów do readme i zacząć ignorować tego typu posty tak długo jak nie podadzą wszystkich informacji o które zostali poproszeni.


Cenisław mój komentarz był streszczoną wersją moich poglądów, a dokładnie mojego zniesmaczenia tą "świętą krucjatą" jaka ma miejsce w tym topicu.
Ale nie zrozum mnie źle, nie jestem trollem i nie mam ochoty ani intencji derailować topica.
Ja swoją wersje kupiłem bezpośrednio od Runica i czekam na wersje Box mając nadzieje że zdarzy się cud na Wisłą i za jakiś czas zobaczymy TL np w Empiku (szczególnie że prasa komputerowa oraz parę programów w TV poświęconym giercowaniu wychwala (zasłużenie!) TL pod niebiosa) to z lubością pójdę i kupie grę po raz drugi (o ile nasi kochani dystrybutorzy znowu nie odwalą jakiejś maniany, wypuszczając grę za np 149zł) bo po prostu lubię te pudełeczko, instrukcje którą mogę wziąć do łapki a nie cholernego pdf'a, może podkładkę pod mysz albo plakacik który może na ścianie powieszę (chociaż żona ostro mi tego zakazuje ;P ) a to wszystko często stanowi zawartości wersji Box.
Kolega mój natomiast z sobie znanych względów zassał zcrackowanego pirata z prywatnego torrenta (a fagas ma paypala...) i jemu spolczszczenie działa.
Do czego zmierzam - oficjalne wersje gry są dwie: steamowska i runic.
nieoficjalnych natomiast jest tyle ile cracków - czyli w cholerę i jeszcze trochę. i zależnie kto tworzył cracka (a raczej jak utalentowany w tym był/jest) spolszczenie może działać ale nie musi. więc nie jest zasadą że niedziałające spolszczenie świadczy o pirackiej kopi gry. a raczej jest zasadą od której - nomen omen - istnieję multum wyjątków (co przeczy samej definicji pojęcia "zasada" prawda? ).
z drugiej strony kolega z Niemiec ze steamowską właśnie wersją z jakiś przyczyn nie może grać ze spolszczeniem. i tutaj nawet nie jest problemem że zamiast "ą" "ę" masz krzaczki tylko sama gra po prostu się nie odpala.
Suma sumarum: sytuacje w stylu "hej ludzie PL patch mi nie działa" "łooooooo pirat! pirat! pod topór go! namierzcie jego IP to mu chatę spalimy!"(wiem, trochę przesadzam ale niektóre reakcje tutaj naprawdę są bardzo agresywne) uważam co najmniej za niedojrzałe.
no i tyle. tyle rzekłem, teraz się zamykam i wyrzucam klucz Image
"Hey, sis... check this out!"
"Where are your pants? OHMYGOD IS THAT A CACTUS?"
"I'm almost to Ordrak... hold on... "
"I'M CALLING THE POLICE!"
User avatar
Irbis
 
Posts: 243
Joined: Mon Dec 14, 2009 7:57 am

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie - v0.2

Postby cienislaw » Thu Dec 31, 2009 1:38 am

jeśli chodzi o święte krucjaty to dałem sobie z nimi spokój kilka lat temu - świata nie zmienię chociaż bym się bardzo starał. zawodowo jestem developerem, żyje z tego że robię gry i zdaje sobie sprawę że większość ludzi to co napisałem ma z wielkiego sklepu osła albo torrentów. Torchlight jest naprawdę dobrą grą, a przy ostatnich obniżkach na steamie można było ją nabyć za śmieszne pieniądze. a że kupienie gry jest najlepszym sposobem na wyrażenie swojej opinii o grze i wsparcie twórców, namawiam zatem do tego każdego komu się Torchlight spodobał.

moje reakcje na ludzi jawnie przyznających się do tego, że mają piracką kopie są takie a nie inne bo uważam, że jeżeli ktoś już zaopatrza się w nielegala niech się tym nie afiszuje bo nie ma czym. a pytanie się na oficjalnym forum gry o 'witaminki' to już w ogóle szczyt wszystkiego - chcesz grać w pirata wykaż się odrobiną sprytu, obsługą google i znajdź sobie sam.
do tego dochodzi totalna ignorancja w kwestii samodzielnego poszukiwania odpowiedzi - mało kto poświecił kwadrans na to żeby przejrzeć temat, zobaczyć co pisałem ja w sprawie zgłaszania błędów i inni których problemy zostały rozwiązane. zamiast tego od razu walą pierwszego posta z wyrzutem, że nie działa i że są krzaki.

wersji legalnych Torchlight jest 8, ze względu na miejsce kupienia:
  • Runic Games
  • Perfect World
  • Steam
  • Direct2Drive
  • GamersGate
  • Wildtangent
  • Gameware.at
  • Encore
ja posiadam wersję steamową i watpie żeby w jakiś sposób była regionalizowana, ale któż wie - poproś kumpla o CRC pliku exe a porównamy czy ma to samo co my i spróbujemy rozwiązać problem.

jeśli chodzi o nielegale SKIDROW wypuścił aktualizację 1.12 a LXTDOX aktualizację 1.12b.

to tyle gwoli wyjaśnienia, wracam do przygotowywania dzisiejszej paczki.
User avatar
cienislaw
 
Posts: 234
Joined: Wed Nov 04, 2009 5:25 am

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie - v0.2

Postby Irbis » Thu Dec 31, 2009 1:45 am

ooo kolega developer? :) dla kogo robisz? ja robiłem w Black Ice Studios
sorki jednak za deraila - wiem takie pytania powinny być zadawane poprzez PM ^^
"Hey, sis... check this out!"
"Where are your pants? OHMYGOD IS THAT A CACTUS?"
"I'm almost to Ordrak... hold on... "
"I'M CALLING THE POLICE!"
User avatar
Irbis
 
Posts: 243
Joined: Mon Dec 14, 2009 7:57 am

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie - v0.2

Postby Mucha » Thu Dec 31, 2009 5:11 am

cienislaw wrote:Zajrzyj do tematu na forum z listą modów i podaj co z istniejących chciałbyś zobaczyć w grze - obowiązkowo podając nazwę i link do tematu moda na forum.


W takim wypadku proponuje dodanie tylko jednego moda, a w zasadzie modpacka - Unaltered Gameplay http://forums.runicgames.com/viewtopic.php?f=20&t=6851&start=0

Zawiera kilka przydatnych poprawek, nie ulatwia jednak gry. Pozostale mody osobiscie uwazam za zbedne, szczegolnie te ulatwiajace i tak stosunkowo prosta gre.
Mucha
 
Posts: 5
Joined: Wed Dec 30, 2009 2:36 pm

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie - v0.2

Postby cienislaw » Thu Dec 31, 2009 5:27 am

po to chcę dodać instaler żeby każdy mógł sobie wybrać elementy które chce zainstalować, tak żeby nikogo nie zmuszać do grania z A jeśli on wolałby tylko B i C. podany pak, a dokładniej jego poszczególne elementy jak najbardziej się nadają do tego żeby je uwzględnić. to samo tyczy się disenchant mod - znam takich którzy nie lubią się frustrować i chcą tłuc godzinami, żeby nazbierać masę złota na mega-uber-enchantowanie.

im więcej osób wyrazi swoje zdanie na ten temat, tym bardziej kompletny będzie pak, zwłaszcza że z każdą wersją moda jego konfliktowość z innymi modami wzrasta. podkreślam, cała inicjatywa jest skierowana do was, bo to wam powinno zależeć móc grać w polska wersję z ulubionymi modami.

dzięki Mucha za propozycje, ktoś jeszcze?
User avatar
cienislaw
 
Posts: 234
Joined: Wed Nov 04, 2009 5:25 am

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie - v0.2

Postby Jagged » Thu Dec 31, 2009 5:38 am

Po pierwsze, dzięki za tłumaczenie :)

po drugie jeśli można zaproponować, to czy przy instalacji modów można dodać ich krótkie opisy w czasie wybierania ich ? Ulepszy to proces instalacji i dla osób które nie wiedzą który mod za co odpowiada ułatwi życie :)
Jagged
 
Posts: 16
Joined: Thu Dec 31, 2009 5:36 am

Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie 0.2.6

Postby cienislaw » Thu Dec 31, 2009 11:56 am

TorchlightPL 0.2.6
GemIconMODNewPL 1.1b
GemIconMODOryginalPL 1.1a

Zmiany względem 0.2.5:
  1. Przetłumaczone wszystkie questy Vasmana.
    • Quests\Vasman\*
    • Quests\VasmanRandom\*
  2. Przetłumaczone suffixy przedmiotów dodające +1/+2 do umiejętności.
    • Affixes\Items\SKILL_ADD_*.dat
  3. Poprawki w questach Valerii - poprzednia wersja zawierała rzeczy niedokończone. Tłumaczenie nadal jest nieskończone.
    • Quests\mistressRandom\*
  4. Przetłumaczona instrukcja karmienia rybą.
    • units\items\fish\*

Instalacja:
  1. w przypadku aktualizacji proszę usunąć starą wersję moda
  2. wypakować zawartośc archiwum (powtarzam, zawartość archiwum a nie jego część) i opcjonalnie archiwum pluginu do jednego z poniższych folderów:
    • WinXP - %appdata%\runic games\torchlight\mods\
      C:\Documents and Settings\NazwaUsera\Dane aplikacji\runic games\torchlight\mods
    • Vista/Win7 - C:\Users\NazwaUsera\AppData\Roaming\runic games\torchlight\mods\
    w miejsce NazwaUsera należy wstawić nazwę aktualnie zalogowanego użytkownika.
  3. wyczyścić cache modów uruchamiając dołączony plik remove_binary.bat

przypominam: tłumaczenie jest przystosowane do najnowszej aktualnie wersji (1.12b) i nie będzie działać ze starszymi.

Zgłaszanie błędów:
  1. błędy zgłaszamy na forum Torchlight w temacie poświęconym modowi.
  2. zanim zgłosimy błąd przeglądamy tematy czy dany problem nie został już rozwiązany.
  3. proszę nie zgłaszać błędu, że w plikach DAT są krzaki zamiast polskich liter - tak ma być.
  4. zgłaszając błąd proszę obowiązkowo podać następujące rzeczy:
    • wersję posiadanej gry
    • wkleić do posta zawartość pliku mods.dat znajdującego się w folderze do którego wrzucamy moda. plik ten jest w formacie unicode, najlepiej otworzyć go w notatniku i wtedy dopiero skopiować zawartość. czasami używane mody konfliktują ze sobą co prowadzi do różnego rodzaju problemów.
    w przypadku braku tych informacji zgłoszenie będzie ignorowane. wersji moda nie podajemy, bo zakładam że każdy używać będzie najnowszej wersji.

przypominam o inicjatywie wskazania modów, które miałyby być dostosowane do bezproblemowej współpracy z TorchlightPL - propozycje składające się z nazwy moda i linka do tematu na forum proszę umieszczać w temacie poświęconemu modowi.
User avatar
cienislaw
 
Posts: 234
Joined: Wed Nov 04, 2009 5:25 am

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie - v0.2

Postby luke111 » Thu Dec 31, 2009 12:11 pm

Witam

Też chce podziękować za prace nad tłumaczeniem i chciałbym się też zorientować w jakim stopniu jest ono ukończone, kiedy mniej więcej można się spodziewać finalnej wersji?
luke111
 
Posts: 1
Joined: Thu Dec 31, 2009 11:51 am

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie - v0.2

Postby Jagged » Sat Jan 02, 2010 4:23 am

viewtopic.php?f=20&t=3966

jeżeli się nie mylę, ten MOD dodaje możliwość większego zoomowania mapy, więc myśle, że dobrym pomysłem byłoby wprowadzenie go do instalera :)

obecny zoom, wydaje mi się ciut za mały :)
Jagged
 
Posts: 16
Joined: Thu Dec 31, 2009 5:36 am

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie - v0.2

Postby Jagged » Sat Jan 02, 2010 5:27 am

chyba nie wszystkie statystyki +1 i 2 zostały przetłumaczone ?

Image
Jagged
 
Posts: 16
Joined: Thu Dec 31, 2009 5:36 am

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie - v0.2

Postby cienislaw » Sat Jan 02, 2010 8:45 am

Przetłumaczone suffixy przedmiotów dodające +1/+2 do umiejętności.

suffixy mają zastosowanie w nazwach przedmiotów, a w nazwie One Jolt Copper Ring żadnego suffixu dodającego +1/+2 do umiejętności nie widzę.
User avatar
cienislaw
 
Posts: 234
Joined: Wed Nov 04, 2009 5:25 am

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie - v0.2

Postby Jagged » Sat Jan 02, 2010 9:10 am

już rozumiem wszystko, mój błąd :)
Jagged
 
Posts: 16
Joined: Thu Dec 31, 2009 5:36 am

PreviousNext

Return to Mod Showcase

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 3 guests