[FR] Transmod - Traduction française

Forum for discussing the Torchlight Mod Toolset

Moderators: Runic Games, Perfect World

Re: [FR] Transmod - Traduction française

Postby Rico » Sun Nov 01, 2009 5:22 pm

shazamic wrote:J'ai commencé les tips. J'ai collé le tout sur le (merveilleux) wiki, à partir du fichier de Nico. Mais entre temps la page d'accueil a changé (ça va trop vite ici ^^).
J'ai classé le fichier GLOBALS.DAT dans 'media'. Je continuerai demain.
Bravo à Kazaam pour la rapidité d'action!

Heu c'est Rico pas grave :D
Ok super, j'vais voir si ça prend en compte.
Rico
 
Posts: 9
Joined: Sun Nov 01, 2009 1:05 pm
Location: France

Re: [FR] Transmod - Traduction française

Postby Tomne » Sun Nov 01, 2009 5:42 pm

shazamic wrote:J'ai commencé les tips. J'ai collé le tout sur le (merveilleux) wiki, à partir du fichier de Rico. Mais entre temps la page d'accueil a changé (ça va trop vite ici ^^).
J'ai classé le fichier GLOBALS.DAT dans 'media'. Je continuerai demain.
Bravo à Kazaam pour la rapidité d'action!

Attention à faire les caractères accentués en unicode, et aussi de faire les majuscules accentuées, ça a un peu plus de gueule. Enfin, ça peut se faire avec un remplacement de masse à la fin aussi.

Et gaffe aux fautes d'ortho, ainsi qu'aux formulations alambiquées/maladroites ou traduites trop littéralement... Je verrais ça plus en profondeur demain, dodo pour aujourd'hui.
User avatar
Tomne
 
Posts: 23
Joined: Sun Nov 01, 2009 4:24 am
Location: Far, Really Away, Not Close Enough

Re: [FR] Transmod - Traduction française

Postby DJRanium » Sun Nov 01, 2009 5:44 pm

Bonsoir !

J'aimerai, comme je dispose d'un peu de temps libre et que j'apprécie tout particulièrement ce jeu, participer à cette traduction. Je propose mon aide sur certains objets. Pourquoi pas les sets ?

J'ai commencé à me pencher sur la question et j'en ai quelques unes d'ailleurs :

- Il suffit simplement de modifier le wiki en collant les textes du fichier .dat que l'on a précédemment modifié ?
- Quel est votre degrès d'indulgence au niveau de la langue ? Prenons comme exemple le premier set dans la liste de ceux-ci : Beetlebane's Brink. Je propose Rebord des Scarabées du Fléau mais, peut-être peut-on l'interpréter différemment, non ?

Si vous trouvez mon aide dans la traduction futile, pourquoi ne pas vous aider dans tout ce qui est langue française aussi. Je suis ouvert à toute propositions d'aide et j'aimerai grandement participer à ce projet plus que prometteur.

Sur ce, bonne continuation et j'attends vos réponses

DJ_Ranium
DJRanium
 
Posts: 1
Joined: Sun Nov 01, 2009 5:21 pm

Re: [FR] Transmod - Traduction française

Postby Spesiel » Sun Nov 01, 2009 6:00 pm

Ok ... Je n'ai pas encore vu ces fichiers traduits, donc je les prends :
Trad\Media_Quests\MINERDIALOG.DAT
Trad\Media_Quests\RANDOMPEOPLE.DAT
Trad\Media_Quests\RETIREMENT.DAT
Trad\Media_Quests_Random\RANDOMQUEST01.DAT
Trad\Media_Quests_Random\RANDOMQUEST02.DAT

Je les collerai dès que c'est fait.

Bonne nuit aux autres !

Edit : Héhé, la page des règles me semblait être obligé, par principe.
Last edited by Spesiel on Sun Nov 01, 2009 6:05 pm, edited 2 times in total.
Spesiel
 
Posts: 5
Joined: Tue Oct 27, 2009 10:43 am

Re: [FR] Transmod - Traduction française

Postby Kazaam » Sun Nov 01, 2009 6:02 pm

Merci :)

Par contre un petit passage sur la page des règles que je viens de faire ce serait sympa.
Essayez de respecter les règles de la langue française au maximum.
User avatar
Kazaam
 
Posts: 28
Joined: Wed Oct 28, 2009 6:04 am

Re: [FR] Transmod - Traduction française

Postby Spesiel » Sun Nov 01, 2009 6:27 pm

Et de 1 : Retirement.dat est traduit.
Si le format est bon et le résultat satisfait le chef de projet ^^, je publierai le reste dans la journée de demain.
Spesiel
 
Posts: 5
Joined: Tue Oct 27, 2009 10:43 am

Re: [FR] Transmod - Traduction française

Postby Rico » Sun Nov 01, 2009 6:58 pm

@DJRanium
Heu Brink c'est le nom d'un personnage donc à mon avis on le traduit pas, un peu comme D2 Amulette de Tal Rasha, Bouclier de Radament etc ..
@shazamic
Les Tips c'est ok mais le même pb les accents passent pas c'est d'autant plus bizarre que dans le même fichier les accents pour [Titles] ça passe bien.

HS : J'ai Torchlight qui a planté 2 fois de suite, chaque fois au moment d'avoir le drop d'un champion dans une map scroll 1-10 que j'avais acheté chez le marchand, ça vous le fait aussi ? J'ai remarqué que le jeu ramait au moment du kill du champion, sans doute a cause du drop. Il me semble qu'il y avait ce meme problemen sur Loki :mrgreen:
Rico
 
Posts: 9
Joined: Sun Nov 01, 2009 1:05 pm
Location: France

Re: [FR] Transmod - Traduction française

Postby Kazaam » Sun Nov 01, 2009 7:23 pm

Salut DJRanium !

Tout ce que je demande pour la traduction globale c'est de faire ça du mieux possible, de la meilleure qualité possible.
Après franchement je pense qu'on peut se permettre quelques libertés surtout qu'il faut éviter de traduire littéralement, sinon ça donne des phrases sans aucun sens.
Pour les noms des objets ça va être une grande question, parce que ça va pas être facile, vraiment pas surtout quand on voit qu'il y a plus de 700 fichiers d'items...

Sinon ce que je conseille à tout le monde, c'est de passer lire les règles et si vous avez un peu de temps, lire les traductions des autres, corriger et donner votre avis dans la page Discussion, il y a un onglet prévu à cet effet.
User avatar
Kazaam
 
Posts: 28
Joined: Wed Oct 28, 2009 6:04 am

Re: [FR] Transmod - Traduction française

Postby Spesiel » Sun Nov 01, 2009 8:19 pm

J'ai ajouté RandomPeople.dat et MinerDialog.dat

Edit: C'est toujours un plaisir.

Bonne nuit les lève tôt !
Last edited by Spesiel on Sun Nov 01, 2009 9:01 pm, edited 1 time in total.
Spesiel
 
Posts: 5
Joined: Tue Oct 27, 2009 10:43 am

Re: [FR] Transmod - Traduction française

Postby Kazaam » Sun Nov 01, 2009 8:54 pm

Joli travail, merci :)
User avatar
Kazaam
 
Posts: 28
Joined: Wed Oct 28, 2009 6:04 am

Re: [FR] Transmod - Traduction française

Postby lefla » Mon Nov 02, 2009 7:30 am

+ attention à la longeur max des textes
+ as tu testé le truc de rajouter les accents dans la police de caractère ?
+ peux copier les dat des quêtes sur transmod pour travailler dessus directement ? (pour bosser directement du boulot où j ai plus de temps...) ?
Merci en tous cas pour le fantastique boulot déjè accompli
lefla
 
Posts: 5
Joined: Sat Oct 31, 2009 12:51 pm

Re: [FR] Transmod - Traduction française

Postby Tomne » Mon Nov 02, 2009 8:19 am

Ok, c'est moins compliqué que je ne le pensais pour les items (à première vue tout du moins).

Un simple coup d'œil sur media\Affixes\Items permet de voir qu'en fait il existe seulement deux catégories, préfixes et suffixes instanciés de la manière suivante :
<TRANSLATE>SUFFIX:[ITEM] du sorcier
<TRANSLATE>PREFIX:[ITEM] résistant (oui on le place après même en préfixe, j'ai pas vérifié, mais me semble que le jeu fait ([ITEM]+PREFIX)+SUFFIX ce qui collerait parfaitement. Même dans l'autre sens ça irait, même si on y perd un peu du sens premier, ça reste une solution acceptable en attendant que je trouve mieux.)
User avatar
Tomne
 
Posts: 23
Joined: Sun Nov 01, 2009 4:24 am
Location: Far, Really Away, Not Close Enough

Re: [FR] Transmod - Traduction française

Postby Argaan » Mon Nov 02, 2009 11:33 am

Salut à tous ! Je suis tout nouveau mais j'aimerais beaucoup participer à ce projet. J'ai des bonnes connaissances en anglais et en français (je suis un ancien L xD) et sérieux la traduction m'intéresse beaucoup. Surtout qu'en ce moment j'ai un peu de temps libre donc autant en profiter. En revanche je comprend pas trop où se trouvent les fichiers à traduire ainsi que le codage. Je serais donc bien content si le chef de projet me contactais par MP pour m'expliquer vite fait tout ça ^^
J'espère à la prochaine :)
"HELL YEAH !... Uh... Hold on a second." -Eddie Riggs from Brütal Legend-
User avatar
Argaan
 
Posts: 5
Joined: Mon Nov 02, 2009 11:25 am

Re: [FR] Transmod - Traduction française

Postby Tomne » Mon Nov 02, 2009 11:44 am

Argaan wrote:Salut à tous ! Je suis tout nouveau mais j'aimerais beaucoup participer à ce projet. J'ai des bonnes connaissances en anglais et en français (je suis un ancien L xD) et sérieux la traduction m'intéresse beaucoup. Surtout qu'en ce moment j'ai un peu de temps libre donc autant en profiter. En revanche je comprend pas trop où se trouvent les fichiers à traduire ainsi que le codage. Je serais donc bien content si le chef de projet me contactais par MP pour m'expliquer vite fait tout ça ^^
J'espère à la prochaine :)

Je comprends* le chef de projet me contactait*

Sans compter les formulations un peu étranges. T'es sûr de pouvoir gérer un texte sans fautes ? (Pour les fichiers à traduire, c'est assez clair sur le wiki me semble, m'enfin.)
User avatar
Tomne
 
Posts: 23
Joined: Sun Nov 01, 2009 4:24 am
Location: Far, Really Away, Not Close Enough

Re: [FR] Transmod - Traduction française

Postby Argaan » Mon Nov 02, 2009 12:38 pm

Ouais bon j'ai écrit super vite, je devais faire des trucs et par conséquent je me suis pas relu. Mais bon si vous n'avez pas besoin d'aide, je vous laisse tranquille, y a pas de problème :D . C'est juste que ça m'intéressais de traduire un jeu, un hack'n'slash de surcroit.
"HELL YEAH !... Uh... Hold on a second." -Eddie Riggs from Brütal Legend-
User avatar
Argaan
 
Posts: 5
Joined: Mon Nov 02, 2009 11:25 am

Re: [FR] Transmod - Traduction française

Postby shazamic » Mon Nov 02, 2009 4:10 pm

Salut Argaan,
tout est très bien expliqué sur le wiki. Dans l'ordre je te conseille de lire :
Le guide :
règles : http://www.kazaam.net/transmod/wiki/ind ... _respecter
Outil : http://www.kazaam.net/transmod/wiki/ind ... tle=Outils
Les dernières modifs sur le wiki : http://www.kazaam.net/transmod/wiki/ind ... 3%A9centes

Si des choses te semblent pas bien expliquées, note-le sur l'onglet Discuter de la page en question. Et on corrigera le tir ;)

Mais c'est vrai, comme Tomne le souligne, c'est un boulot passionnant, mais qui demande beaucoup de rigueur et de concentration. Et même avec ça, on peut faire des fôtes. Donc fais-y gaffe quand tu écris ;)
Comme tu peux voir, Kazaam a révélé les fichiers comprenant des choses à traduire. Y'a le choix. Si tu entreprends d'en traduire un, note le sur la page en question du wiki.
Last edited by shazamic on Mon Nov 02, 2009 4:51 pm, edited 1 time in total.
Traduction française de Torchlight : http://www.kazaam.net/transmod/
User avatar
shazamic
 
Posts: 32
Joined: Sat Oct 31, 2009 6:54 am
Location: France

Re: [FR] Transmod - Traduction française

Postby Argaan » Mon Nov 02, 2009 4:14 pm

Ok merci pour tout, je m'attelle à tout ça de suite :D
"HELL YEAH !... Uh... Hold on a second." -Eddie Riggs from Brütal Legend-
User avatar
Argaan
 
Posts: 5
Joined: Mon Nov 02, 2009 11:25 am

Re: [FR] Transmod - Traduction française

Postby Kazaam » Mon Nov 02, 2009 5:45 pm

Merci pour votre aide et votre soutien.
Demain je pense regrouper ce qu'on a déjà fait puis sortir une suite du mod.

Ensuite, quelque chose m'ennuie beaucoup, et ça me fait un peu peur je dois dire.

Comme on a pu le voir, les fichiers adm ou dat comportent des informations relatives à un tas de paramètres qui serait susceptibles d'être modifiés par l'équipe de Runic Games pour diverses raisons (équilibrage de certains équipement ou quêtes, etc...) et par conséquent écraser nos traductions. De ce fait on sera contraint de vérifier sans cesse les fichiers modifiés, en espérant qu'ils ne soient pas trop nombreux.
Je ne sais pas trop si on doit attendre ce fameux kit de développement (qui soit disant inclurait un outil de traduction) ou continuer ce que l'on fait déjà.

Une deuxième chose, je suis encore étudiant comme plusieurs parmi vous, et le problème est que je suis totalement indisponible en semaine à cause de l'internat, donc mon travail va être assez limité à partir de jeudi jusqu'aux vacances de noël. Mais je profite de ces vacances pour en faire le maximum et j'espère que ce projet portera ses fruits !

Vu qu'ils y a pas mal de questionnements et que le wiki n'est pas forcément la meilleure plateforme de discussion, j'ai installé un petit forum, son lien est dans la page d'accueil du wiki.
User avatar
Kazaam
 
Posts: 28
Joined: Wed Oct 28, 2009 6:04 am

Re: [FR] Transmod - Traduction française

Postby MattS » Mon Nov 02, 2009 7:16 pm

Belle job! Je pense aussi que attendre le TorchED serais une bonne idée. Au pire les traductions seront déjà fait.
User avatar
MattS
 
Posts: 75
Joined: Fri Oct 30, 2009 2:32 am

Re: [FR] Transmod - Traduction française

Postby Argaan » Tue Nov 03, 2009 3:57 am

Effectivement les mises à jour sont susceptibles de modifier le contenu à tout moment, mais à part ajouter et/ou changer le nom de certains items (ou ajouter des quêtes) je ne pense pas qu'il y ait énormément de boulot en plus.
"HELL YEAH !... Uh... Hold on a second." -Eddie Riggs from Brütal Legend-
User avatar
Argaan
 
Posts: 5
Joined: Mon Nov 02, 2009 11:25 am

PreviousNext

Return to Torchlight Mod Discussion

Who is online

Users browsing this forum: Yahoo [Bot] and 9 guests