Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie - v0.2

Want to share your mod with the world? Feel free!

Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie - v0.2

Postby prabab » Mon Nov 02, 2009 9:08 am

Torchlight PL - Polish Translation / Polonizacja / Spolszczenie

Project: Torchlight full Polish translation. / Pełna polonizacja gry Torchlight.
Point / Cel: To make it look and feel as professional, as it is possible. / Stworzyć możliwie jak najbardziej profesjonalne tłumaczenie.

Screenshots / Zrzuty ekranu (v 0.2):
Image
Image
Image
Image
Image


Download / Pobieranie:
http://www.przeklej.pl/plik/torchlight- ... 04sh47993g v0.2 (Press: "Pobierz plik")
http://www.przeklej.pl/plik/tl-pl-zip-0004q3b7o7tb v0.1

Installation / Instalacja:
Just unzip files included in Torchlight_PL_vXX.ZIP into your Torchlight installation directory. / Rozpakuj pliki zawarte w TL.PL.ZIP do folderu, w którym zainstalowany jest Torchlight.

Note: If you already have modified your resources.cfg file, then copy only PL.ZIP file, and then add "Zip=PL.zip" line to your resources.cfg file manually.

Currently done / Gotowe:
- Polish fonts (ogonki's etc.) / Polskie czcionki
- All .layout files, including tooltips, captions and floating text windows. / Wszystkie pliki interfejsu, wliczając w to chmurki, opisy i pływające okna tekstowe.
- GLOBALS.DAT file - all of tips tips, titles etc. / plik GLOBALS.DAT - wszystkie podpowiedzi, tytuły itd.

To come in 0.3 / W wersji 0.3:
- Skills
- Cinematics

Please report any found bugs to my Jabber/GTalk IM - [cut] / Proszę informować mnie o błędach poprzez Jabbera/GTalka - [cut]

Participation: Isor
Last edited by prabab on Wed Jan 06, 2010 8:18 pm, edited 6 times in total.
prabab
 
Posts: 6
Joined: Mon Nov 02, 2009 8:42 am

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Polonizacja

Postby Galnospoke » Mon Nov 02, 2009 10:33 am

Good work! I keep my fingers crossed.
Galnospoke
 
Posts: 13
Joined: Mon Nov 02, 2009 10:29 am

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie

Postby prabab » Tue Nov 03, 2009 3:36 pm

Impossible made possible: Extended ASCII characters just where there are not supported and allowed (and that's not Runic fault, but Ogre3D's GUI limitations).

Image
Image

(All exotic glyphs are made by me, they weren't included in original font / Wszystkie znaki z ogonkami wykonane zostały przeze mnie)

There's no technical issue that can stop me :P. Or maybe there is?

Soon version 0.2 will be relased. / Niedługo wrzucę wersję 0.2.
prabab
 
Posts: 6
Joined: Mon Nov 02, 2009 8:42 am

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie

Postby Rico » Tue Nov 03, 2009 4:22 pm

prabab wrote:(All exotic glyphs are made by me, they weren't included in original font / Wszystkie znaki z ogonkami wykonane zostały przeze mnie)
There's no technical issue that can stop me :P. Or maybe there is?
Soon version 0.2 will be relased. / Niedługo wrzucę wersję 0.2.

And how do you make ?
It interest me ;)
Rico
 
Posts: 9
Joined: Sun Nov 01, 2009 12:05 pm
Location: France

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie

Postby prabab » Tue Nov 03, 2009 6:23 pm

Rico wrote:
prabab wrote:(All exotic glyphs are made by me, they weren't included in original font / Wszystkie znaki z ogonkami wykonane zostały przeze mnie)
There's no technical issue that can stop me :P. Or maybe there is?
Soon version 0.2 will be relased. / Niedługo wrzucę wersję 0.2.

And how do you make ?
It interest me ;)

I'm using Font Creator.

I'm not quite sure if modifying those fonts is 100% legal (should be, while I'm not using them anywhere "outside" Torchlight), so I consider making an open source alternative from scratch. But until nobody is chasing me, I'd rather focus on bigger problems.

Way I passed Ogre's ASCII limitation was just changing glyphs corresponding to characters with lower ID numbers, which I won't use ($, #, @ - for example), with those from extended set - straight in font file. Then I just replaced all "ą"-s and "ę"-s in translated text with dollars and hashes. Simple, isn't it?

This solution might be helpful for other translation teams, so spread the word :P.
prabab
 
Posts: 6
Joined: Mon Nov 02, 2009 8:42 am

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie

Postby Galnospoke » Tue Nov 03, 2009 11:59 pm

Amazing. [PL] Szczerze, jestem pelen podziwu.
Galnospoke
 
Posts: 13
Joined: Mon Nov 02, 2009 10:29 am

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie

Postby Rico » Wed Nov 04, 2009 3:52 am

ok thanks for explication ;)
Rico
 
Posts: 9
Joined: Sun Nov 01, 2009 12:05 pm
Location: France

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie

Postby drake » Wed Nov 04, 2009 12:33 pm

prabab wrote:
Rico wrote:
prabab wrote:(All exotic glyphs are made by me, they weren't included in original font / Wszystkie znaki z ogonkami wykonane zostały przeze mnie)
There's no technical issue that can stop me :P. Or maybe there is?
Soon version 0.2 will be relased. / Niedługo wrzucę wersję 0.2.

And how do you make ?
It interest me ;)

I'm using Font Creator.

I'm not quite sure if modifying those fonts is 100% legal (should be, while I'm not using them anywhere "outside" Torchlight), so I consider making an open source alternative from scratch. But until nobody is chasing me, I'd rather focus on bigger problems.

Way I passed Ogre's ASCII limitation was just changing glyphs corresponding to characters with lower ID numbers, which I won't use ($, #, @ - for example), with those from extended set - straight in font file. Then I just replaced all "ą"-s and "ę"-s in translated text with dollars and hashes. Simple, isn't it?

This solution might be helpful for other translation teams, so spread the word :P.


great work! prabab your discovery is really interesting. We are doing the italian translation and we have obviously the same problem.

It's bad to hear this that such great engine Ogre3D has this limitation unfortunately :(

It means that if we want to use special characters we need to provided a custom font, using other fonts will break the translation then?
I have another question, I see from your screenshot that you have too the problem that some strings cannot be transalted, like Mana Cost, Requires Level, ecc.
This strings should be stored in Globals.DAT.ADM but even when I translate them I see that they are not loaded. Do you have any idea how to solve this issue?

Thanks very much for your support, dear colleague :)
drake
 
Posts: 64
Joined: Sun Oct 18, 2009 11:05 am

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie

Postby Oconnel » Wed Nov 04, 2009 12:41 pm

Dobra robota. Czekałem aż ktoś z naszych zrobi w końcu spolszczenie :D Pozdrawiam!
User avatar
Oconnel
 
Posts: 98
Joined: Fri Jun 05, 2009 11:11 pm
Location: Poland

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie

Postby Isor » Wed Nov 04, 2009 12:42 pm

Somebody has to do this sooner or later :) This game is so EPIC :D
Isor
 
Posts: 1
Joined: Wed Nov 04, 2009 12:36 pm

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie

Postby prabab » Wed Nov 04, 2009 12:45 pm

drake wrote:It means that if we want to use special characters we need to provided a custom font, using other fonts will break the translation then?

Yes. That's because you have to make "@" look like "ę", or "$" look like "ą" etc. As far as I know, there are not many fonts like this ;).

I have another question, I see from your screenshot that you have too the problem that some strings cannot be transalted, like Mana Cost, Requires Level, ecc.
This strings should be stored in Globals.DAT.ADM but even when I translate them I see that they are not loaded. Do you have any idea how to solve this issue?

Not yet.

I have to check if these captions are going to change after i switch Globals.DAT.ADM in original Pak.zip file. If not, it means that those strings are either loaded from somewhere else, or hard coded.

Oconnel wrote:Dobra robota. Czekałem aż ktoś z naszych zrobi w końcu spolszczenie :D Pozdrawiam!

Jeszcze masakrycznie dużo roboty przed nami, ale działam... a właściwie, to działamy (bo dwóch tłumaczy dołączyło do drużyny) prężnie :P.
prabab
 
Posts: 6
Joined: Mon Nov 02, 2009 8:42 am

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie

Postby drake » Wed Nov 04, 2009 1:27 pm

prabab wrote:I have to check if these captions are going to change after i switch Globals.DAT.ADM in original Pak.zip file. If not, it means that those strings are either loaded from somewhere else, or hard coded.


I already tried to modify it in pak but it seems they hardcoded, or the replacement algorithm has a bug, and has to be fixed. Anyway I would be glad if you confirm me that also for you is not working. ;)

Maybe it will be solved with the next patch
drake
 
Posts: 64
Joined: Sun Oct 18, 2009 11:05 am

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie

Postby prabab » Wed Nov 04, 2009 2:14 pm

drake wrote:Maybe it will be solved with the next patch

I hope so.

Version 0.2 of translation has just been released ;).
prabab
 
Posts: 6
Joined: Mon Nov 02, 2009 8:42 am

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie - v0.2

Postby kerlik » Thu Nov 05, 2009 1:44 pm

Specjalnie się zarejestrowałem, żeby pogratulować chęci i samozaparcia. Robić spolszczenie do Torchlight, to duże wyzwanie. Pozdrawiam. Greetings from Poland! ;)
kerlik
 
Posts: 1
Joined: Thu Nov 05, 2009 1:41 pm

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie - v0.2

Postby XcccX » Fri Nov 06, 2009 7:16 am

Great work! Dawaj chłopie :D Dzięki za spolszczenie i czekam na następną wersję! Powodzenia.
XcccX
 
Posts: 1
Joined: Fri Nov 06, 2009 7:14 am

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie - v0.2

Postby henieczek87 » Fri Nov 06, 2009 8:14 am

witam. :shock: doczekamy sie PL 8-) mozesz napisac kiedy zrobisz PL filmiki i qesty i czy wogule zrobisz?
henieczek87
 
Posts: 3
Joined: Fri Nov 06, 2009 7:35 am

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie - v0.2

Postby Zingeer » Sat Nov 07, 2009 2:47 am

Dzięki za charytatywną prace wykonaną z twojej strony przy tłumaczeniu! :] Pozdrawiam.
Zingeer
 
Posts: 1
Joined: Thu Nov 05, 2009 3:00 pm

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie - v0.2

Postby cienislaw » Sat Nov 07, 2009 2:58 am

po update do 1.12 (steam) zipowany mod wywala gre przy uruchomieniu. w oczekiwaniu na 0.3 wrzucam hotfixa.

zmiany:
1. pliki layout skonwertowane do UNICODE - UTF8 juz nie dziala (stad wywalanie sie 0.2)
2. dodane tlumaczenie Cinematics

zeby uzyc fixa nalezy:
1. z folderu z gra skasowac PL.zip
2. w pliku resources.cfg skasowac linie "Zip=PL.zip"
3. wypakowac zawartosc zipa do %appdata%\Runic Games\Torchlight\mods\
User avatar
cienislaw
 
Posts: 233
Joined: Wed Nov 04, 2009 5:25 am

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie - v0.2

Postby henieczek87 » Sat Nov 07, 2009 4:37 am

cienislaw wrote:po update do 1.12 (steam) zipowany mod wywala gre przy uruchomieniu. w oczekiwaniu na 0.3 wrzucam hotfixa.

zmiany:
1. pliki layout skonwertowane do UNICODE - UTF8 juz nie dziala (stad wywalanie sie 0.2)
2. dodane tlumaczenie Cinematics

zeby uzyc fixa nalezy:
1. z folderu z gra skasowac PL.zip
2. w pliku resources.cfg skasowac linie "Zip=PL.zip"
3. wypakowac zawartosc zipa do %appdata%\Runic Games\Torchlight\mods\


nie czaje twojego 3 punktu nie ma takiego folderu u mnie nawet opcja szukaj nie znajduje. mozesz wytłumaczyć?
henieczek87
 
Posts: 3
Joined: Fri Nov 06, 2009 7:35 am

Re: Torchlight PL - Polish Translation / Spolszczenie - v0.2

Postby henieczek87 » Sat Nov 07, 2009 4:54 am

cienislaw wrote:po update do 1.12 (steam) zipowany mod wywala gre przy uruchomieniu. w oczekiwaniu na 0.3 wrzucam hotfixa.

zmiany:
1. pliki layout skonwertowane do UNICODE - UTF8 juz nie dziala (stad wywalanie sie 0.2)
2. dodane tlumaczenie Cinematics

zeby uzyc fixa nalezy:
1. z folderu z gra skasowac PL.zip
2. w pliku resources.cfg skasowac linie "Zip=PL.zip"
3. wypakowac zawartosc zipa do %appdata%\Runic Games\Torchlight\mods\


dobra 2 i 1 punkty sie zgadzaja ale 3 nie. ja zrobilem to tak. w folderze z gra jest taki plik "Pak.zip" wypakowałem go. wypakował sie on do folderu media. podmieniłem w tym folderze pliku z twojego fixa. pozniej cały ten folder WinRarem dodałem do archiwum media.zip. Plik "Pak.zip" usunąłem a media.zip zmieniłem na Pak.zip i smiga z PL Cinematicks. Czekam o ile dacie rade na Pl QUESTY or SKILLS. ps.gdybym sam wiedział jak to bym to zrobił ale nie wiem ;)
henieczek87
 
Posts: 3
Joined: Fri Nov 06, 2009 7:35 am

Next

Return to Mod Showcase

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests